У видавництві “Наукова думка” цього року вийде перший том двадцятитомного Тлумачного словника української мови

Київ. 13 жовтня. УНІАН. Цього року у видавництві “Наукова думка” вийде перший том двадцятитомного Тлумачного словника української мови.

Про це завідуюча відділу лінгвістики Українського мовно-інформаційного фонду НАНУ Лариса ШЕВЧЕНКО повідомила сьогодні на прес-конференції в УНІАН.

За її словами, словник представляє “весь обшир загальновживаної сучасної української літературної мови, починаючи від Котляревського і до наших днів”. Л.ШЕВЧЕНКО додала, що інші томи словника вийдуть найближчими роками, якщо буде відповідне фінансування.

Директор Українського мовно-інформаційного фонду НАНУ, член-кореспондент НАНУ Володимир ШИРОКОВ наголосив, що нове видання Тлумачного словника української мови “позбавлене комуністичної ідеології”, на відміну від словника, виданого в СРСР, який містив багато цитат на марксистсько-ленінську тематику, нині неактуальну.

Він додав, що зараз є лише кошти, щоб видати перший том словника накладом 1 тис. примірників.

В.ШИРОКОВ також повідомив, що фахівцями створено перший повномасштабний електронний словник української мови. За його словами, “на реєстрі подано 257 тисяч реєстрових одиниць, де транскрипція до кожної словоформи автоматично будується, видає синонімію, антонімію і фразеологію”. За його словами, якщо цей словник роздрукувати на папері, то його текст зайняв би понад 120 тисяч сторінок. При цьому В.ШИРОКОВ повідомив, що кожного місяця електронним словником української мови користуються понад 30 тисяч осіб.

Крім того, В.ШИРОКОВ повідомив, що 11 жовтня біля магазину видавництва “Словники-Самобранки” на Львівській площі у Києві відбулося Свято українського словника. За його словами, свято проводиться вже чотири роки поспіль. В.ШИРОКОВ зазначив, що Свято українського словника - “це громадська акція”, мета якої – “привернути увагу до такої важливої теми як словникарство і словники, оскільки вони відіграють надзвичайно важливу роль в житті цивілізованого суспільства”.

Директор видавництва “Словники-Самобранки” Сергій ПАНЧЕНКО наголосив, що Свято українського словника проводиться з метою популяризації української книжки, насамперед, довідників і словників. За його словами, у цьому святі взяли участь студенти низки вищих навчальних закладів.

Говорячи про книгарню “Словники-Самобранки”, С.ПАНЧЕНКО зазначив, що влітку у столиці “проводився конкурс на кращу малу архітектурну форму міста Києва, і наша книгарня, як мала архітектурна форма, в Шевченківському районі зайняла перше місце, а по Києву – третє”.

Він додав, що за роки незалежності України у Києві не було збудовано приміщення жодної книгарні. “Були відкриті, але десь там в підвалах, на перших поверхах”, - додав він. При цьому С.ПАНЧЕНКО наголосив, що ця статистика є досить негативною, оскільки “на сьогодні в Україні випускається 1,02 книги на одну особу, що в чотири рази менше, ніж у Росії, та у 8 разів менше, ніж в країнах ЄС”.

С.ПАНЧЕНКО також нагадав, що 11 лютого 2009 року була схвалена Концепція державної цільової програми розвитку національної словникової бази до 2015 року. “Але, на жаль, минула влада не спромоглася затвердити цю програму, хоча мала це зробити влітку 2009 року”, - додав він. При цьому С.ПАНЧЕНКО висловив сподівання, що нова влада зможе затвердити таку програму.

Також директор видавництва наголосив на необхідності до проведення в Україні фінальної частини чемпіонату Європи з футболу 2012 року видати розмовники “хоча б основних європейських мов” – англійсько-український, німецько-український, французько-український, італійсько-український, іспансько-український. За його словами, у видавництві “Словники-Самобранки” “розробили розмовники, вони готові до друку, але, на жаль, як ви розумієте, коштів для цього немає”. С.ПАНЧЕНКО вважає, що держава має допомогти видавцям у цьому питанні, й розмовники мають бути розповсюджені в усіх містах, де відбудуться матчі Євро-2012.