Сьогодні, 06 листопада в УНІАН Народний депутат України Вадим Колесніченко і старший науковий співробітник Інституту держави і права ім. В.М.Корецького НАН України, кандидат юридичних наук Михайло Товт презентували перше видання Науково - практичного коментаря Закону України «ПРО ЗАСАДИ ДЕРЖАВНОЇ МОВНОЇ ПОЛІТИКИ». Коментар видано тиражом в 15 тисяч екземплярів і розповсюджується безкоштовно. Адміністрація Президента України, Кабінет Міністрів, всі народні депутати, місцеві органи влади та провідні українські бібліотеки в найближчі дні також отримають вищезгадане видання. Заявку на отримання Коментаря можна надіслати ел.адресою: ngo.rsu@gmail.com З електронною версією Коментаря російською та українською мовами можна ознайомиться на сайті www.r-u.org.ua.
Перший науково - практичний коментар Закону України «ПРО ЗАСАДИ ДЕРЖАВНОЇ МОВНОЇ ПОЛІТИКИ»під авторством кандидата юридичних наук М.М.Товта та проректора Закарпатського угорського інституту С.С.Черничко підготовлений з метою надання правової допомоги громадянам України в процесі реалізації та захисту своїх прав, передбачених Законом. У тексті Коментаря детально аналізуються і роз'яснюються положення Закону, особливості його функціонування та застосування, права і обов'язки громадян України, що виникають з його норм, чітко регламентується порядок діяльності органів державної влади щодо реалізації норм Закону .
Як прокоментував опублікування видання автор Закону України «Про засади державної мовної політики» Вадим Колесніченко «після виходу цього видання більше ні у кого не буде права не виконувати норми Закону або викривляти їх зміст. На сьогодні механізми реалізації Закону детально показані і роз'яснені буквально на пальцях - на багаточисленних прикладах. Треба пам'ятати, що Законом встановлено триступеневий механізм реалізації, при якому перший, мінімально необхідний обсяг заохочувальних і підтримуючих заходів, застосовується в обов'язковому порядку в залежності лише від результатів перепису населення і незалежно від волі органів місцевого самоврядування та/або громадян. Другий - в обсязі, встановленими рішеннями (або залежними від волі) місцевих рад. А третій - залежно від волі громадян при наявності їх заяв.
До автоматичних заходів належать, зокрема: офіційна публікація регіональною мовою актів місцевих органів державної влади та органів місцевого самоврядування (ст.10); надання послуг даною мовою відвідувачам органів влади і відповідей на письмові заяви, які надійшли на відповідній мові меншини (ст.11); вивчення мови меншини в загальних середніх навчальних закладах (ч.7 ст.20); відтворення топонімів регіональною мовою та ін..
Від рішення місцевих рад залежить: застосування регіональної мови в роботі, діловодстві і документації місцевих органів влади, використання регіональної мови у роботі конференцій, зборів та інших офіційних зібрань, при поширенні текстів офіційних оголошень, повідомлень, а також при найменуванні органів влади, здійсненні написів на їх печатках, офіційних бланках і т. п. (ч.1, 4, 5, 6 ст. 11);
Залежно від волі, намірів, висновків зацікавлених осіб (фізичних чи юридичних) вирішуються, зокрема: питання визначення мови матеріалів передвиборної агітації (ч.5 ст.12), внесення мовою меншини відомостей про власника в паспорт громадянина України та інші документи, посвідчують особу, а також виконання на двох мовах (державній та мовою меншини) документа про освіту, отриману в навчальному закладі з навчанням на відповідній мові (ст.13), здійснення, за згодою сторін, судочинства (ст.14) та отримання освіти на відповідній мові (ст.20), вибір мови реклами, маркування товарів (ст.26) та інші».
Контакти: + 38 (044) 255 36 35