Київ. 24 листопада. УНІАН. Представники української інтелігенції звернулися з відкритим листом до прем’єр-міністра України Юлії ТИМОШЕНКО щодо сприяння перекладацьким програмам та відкриття і підтримки українських культурних центрів за кордоном.
Про це на прес-конференції в агентстві УНІАН повідомив професор Національного університету “Києво-Могилянська академія”, головний редактор інтернет-видання “ЛітАкцент” Володимир ПАНЧЕНКО.
В оприлюдненому на прес-конференції листі визначено невідкладні завдання, серед яких – відкриття за кордоном українських культурних центрів, інститутів, спеціальних секцій при консульствах і посольствах, створення спеціальних програм державної підтримки перекладів зарубіжної літератури (сприяння у придбанні прав та фінансування роботи перекладача до видавничих і рекламних витрат).
Також серед завдань, які потребують першочергового вирішення, - започаткування стипендійних програм і стажування для іноземних перекладачів, надання грантів іноземним перекладачам і видавцям, заснування премій за кращі переклади.
Крім того, у листі міститься заклик до сприяння підвищенню фахового рівня перекладачів (перекладацькі семінари, тренінги, майстер-класи, фінансовані українською стороною), а також промоція українських авторів за кордоном (участь у міжнародних фестивалях, ярмарках, організація презентацій, читань.
У листі йдеться, що Україна на сьогодні залишається “великою “чорною дірою”, оскільки культурні і інтелектуальні надбання, класична і сучасна українська література невідомі для світу. Автори листа наголошують також на необхідності “перекладу українською мовою кращих інтелектуальних надбань у галузі гуманітаристики, творів світової літератури, в тому числі й сучасної”.
В.ПАНЧЕНКО застеріг від того, щоб шукати у цьому листі “якихось передвиборчих сюжетів, бо це не має ніякого стосунку” до виборчої кампанії.
У свою чергу письменник, журналіст, телеведучий Юрій МАКАРОВ зауважив, що хотів би це заперечити, оскільки в передвиборчий період досить важливо “достукатись до політикуму”.
За його словами, “сьогодні є можливість “шантажувати” політиків для того, щоб вони у свої передвиборчі програми включали пункти щодо розвитку культури”. О.МАКАРОВ додав, що жоден із кандидатів у президенти “не зможе заявити, що це не на часі, що не є злободенним”.
Почесний доктор Дипломатичної академії при Міністерстві закордонних справ України, кандидат філологічних наук Юрій КОЧУБЕЙ вважає, що лист-ініціатива мав би звернути увагу керівництва України на ті питання, які потребують державної підтримки і сприяння.
За його словами, держава повинна не лише сприяти створенню українських культурних центрів за кордоном, але підтримувати їх, зокрема, надсилаючи книги, інформаційні матеріали. Держава має думати і про вироблення підходів, що дали б можливість зацікавити перекладачів, які б перекладали українські твори на іноземні мови, додав Ю.КОЧУБЕЙ.
Як наголосив перекладач Петро ТАРАЩУК, “державі важко показувати своє культурне обличчя за кордоном, бо вона практично не має його і всередині країни”. За його словами, необхідно створювати “повноцінну україномовну культурну сферу”.
Він зазначив, що потрібно “перекладати не тільки “високу” літературу, філософію, але треба перекладати і детективи, і бульварні романи, бо 80 або й 90 відсотків населення не читають ні філософії, ні високохудожньої літератури”. П.ТАРАЩУК зауважив, що на сьогодні нагальною є проблема з кваліфікованими перекладачами, редакторами, і вона має вирішуватись.
За словами поета, перекладача, літературознавця Остапа СЛИВИНСЬКОГО, має бути створена інституційна мережа, яка б займалася промоцією української культури за кордоном. Він зазначив, що на сьогодні у деяких країнах такі українські інституції створені, але їхня проблема у тому, що вони мають недостатній зв’язок із середовищем, в якому вони існують. Як сказав О.СЛИВИНСЬКИЙ, в основному вони створені лише задля української діаспори, але ці підходи треба удосконалювати.