ГО "Українська команда реформаторів" презентувала переклад книжки історика Наконечного "Украдене ім'я"

15:32, 28 липня 2015
Останні події
314 0

Київ. 28 липня. УНІАН. Громадська організація «Українська команда реформаторів» («УКР») спільно з приватним видавництвом презентувала переклад книжки історика Євгена Наконечного «Украдене ім'я».

Про це повідомив на прес-конференції в УНІАН на тему «Історична правда: докази, що українці не росіяни» засновник громадської організації «Українська команда реформаторів» Георгій Зубко.

«Минуле десятиліттями нищило національну ідентичність українців і проповідувало непорушність і святість «русского мира». Ми поважаємо, попри те, що відбувається, російський народ і водночас боремося за відновлення історичної правди», - сказав Зубко.

На його думку, українці, в умовах розв'язаної Росією інформаційної війни, повинні навчитися захищати свою правду, свою історію. «Ініціатива Росії щодо встановлення пам'ятника князю Володимиру в Москві спонукала нас включитися в інформаційне протистояння йознайомлення росіян з чудовою працею українського історика, письменника, дослідника Наконечного»,- сказав Зубко. Він зазначив, що ідеологія «Русского мира» намагається позбавити українців права на успадкування Київської Русі, показати їх у вигляді етнічної суміші, без історичних коренів і без традицій».

«Узурпація історії є одним з ефективних методів тиранії. Для Кремля маніпуляції з історією - це спроба обґрунтувати імперські бажання»,- сказав Зубко.

Він також зазначив, що у виданні на підставі історичних фактів, зокрема дипломатичного листування, детально доводиться, що тодішніх жителів України називали русинами, а Москва не має прямої спадкоємності Русі.

За словами Зубка, автори проекту не представляють жодних політичних партій, які не користуються міжнародними та вітчизняними грантами. «У нас є мрія збудувати справжню платформу громадянського суспільства, яке стане серйозним фундаментом демократичної держави Україна»,- додав Зубко.

Доцент університету імені Бориса Грінченка Валерій Павлюк зазначив, що автори проекту мають намір безкоштовно поширювати електронний варіант російськомовного видання «Вкраденого імені» і його друковану версію.

«Українці - це окремий народ, це окрема нація і ми хочемо донести цю інформацію в маси. Першим завданням були школи, зараз обговорюється надання примірників книги в АТО, у східні регіони, там, де люди чекають російськомовного джерела. Ми визнаємо, що якщо ця книга прийде українською мовою, може виникнути певне відторгнення, а наше завдання донести знання. Сьогодні наша команда в соціальних мережах і фізично поширюватиме цю україномовну книгу, насамперед у напрямку РФ»,- додав Павлюк.

Він зазначив, що Кремль усіма силами намагається приєднати спадщину Київської Русі до «русского мира», щоб зробити Москву єдиним центром імперії, тому на сьогодні важливо донести правду, що ці наміри не мають нічого спільного з фактами.

Представник «Видавництва Белявського» Веніамін Белявський у свою чергу зазначив, що видавництво також планує перевидати український варіант книжки.

Якщо ви знайшли помилку, видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter