Міністр культури Євген Нищук заявив, що на початку 2019 року буде багато українських телесеріалів до виробництва яких залучені державні інвестиції.
Київ. 7 грудня, УНІАН. Суттєвих змін щодо виробництва в державі серіалів українською мовою не відбулося.
Про це сказав генеральний директор групи "1+1медіа" Олександр Ткаченко в агентстві УНІАН під час круглого столу щодо мовних квот для телевізійників.
Він зазначив, що практично всі канали в своїх програмах, новинах перейшли на українську мову.
«Великою зоною проблеми є серіали», - наголосив Ткаченко.
За його словами, тут існує зовсім інший комерційний підхід до їхнього виробництва.
«Серіали, які виробляються на дві країни – Росію і Україну мають набагато більше комерційного потенціалу, ніж серіали, які виробляються виключно українською мовою», - наголосив він.
Ткаченко зазначив, що в цьому році групою "1+1 медіа" було вироблено два серіали, які були в ефірі - «Школа» і «Дві матері» українською мовою, але інші канали не дотримувалися норм закону і не виробляли українські серіали.
«В принципі зміни стосовно української мови в серіалах не відбулося. Практично всі серіали за рідким виключенням йдуть російською мовою і це створює зовсім інший контекст у сприйнятті власне телебачення як такого», - наголосив Ткаченко.
Він додав, що «один з трьох головних китів» - серіали - продовжують йти російською мовою, хоча розважальні проекти, новини перейшли на українську мову. За його словами, якщо ситуацію не змінювати, то «вона зацементує цей процес і серіали будуть продовжувати виготовлятися російською мовою».
Міністр культури України Євген Нищук зазначив, що за статистикою, якою він володіє, «станом на початок 2018 року 84% мешканців південно- східних регіонів України почувають себе комфортно коли на телебаченні йдуть українські програми - для них жодних проблем немає».
За його словами, в кінотеатри України йдуть люди, які розмовляють російською мовою, на якісний дубльований продукт українською мовою. Він повідомив, що для запуску серіалів українською мовою з українською тематикою та українськими акторами, необхідно, щоб держава дала 30-50% інвестицій, щоб почати цей процес.
«І держава вперше саме на 2018 рік розпочала цей процес», - наголосив міністр.
«І пройшло зараз пітчинг 69 проектів відібраних, і з них, якщо я не помиляюсь, 17 телесеріалів і 8 анімаційних фільмів українською мовою. І це дасть можливість фантастичної аналітики весною, коли з початку року (йдеться про 2019 рік- УНІАН) піде цілий пул україномовних телесеріалів українського виробництва», - зазначив міністр.
Програмний директор "Нового каналу" Тетяна Данилюк зазначила, що на сьогодні є проблема з акторським ресурсом з українською мовою спілкування, оскільки на разі в університетах освіта «ще й досі ведеться російською мовою і ще досі всі ті таланти, які до нас приходять є базово російськомовні». За її словами, виробляти серіали українською мовою є фінансово накладно.
«В нас на "Новому каналі" в цьому році вийшло лише 20 годин серіалу», - додала вона.
За її словами, все робиться для того, щоб «сценаристів та акторів переводити на українську мову, але це потребує часу і це не може бути за один день»
Як повідомляв УНІАН, закон "Про внесення змін до деяких законів України щодо мови аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації набув чинності 13 жовтня 2017 року. В законі передбачено, що перехідний період триватиме рік. Тож 13 жовтня 2018 року повноцінно запрацювали норми закону, відповідно до яких має бути 75% державної мови для загальнонаціональних і регіональних телеканалах, 60% – для місцевих, а також 75% державної мови для програм новин на ТБ. За невиконання мовних квот для мовників передбачений штраф у розмірі 5% загальної суми ліцензійного збору.
ФОТО круглого столу: https://photo.unian.net/ukr/themes/83266